الروايات العالمية المترجمة

رواية كوكورو – ناتسومي سوسكي

تسرد رواية «كوكورو» قصّة طريفة عن شاب يتمرّد على «التقاليد والعادات» في مدرسة ريفيّة، وهي تعدُّ من النّماذج الكلاسيكية في هذا النوع الكتابي، على غرار رواية المؤلف الذي معنا نستكشف فكره الرائع و ذكاءه تتمتّع هذه القصة بشعبيّة ورواج منقطعي النظير بين القرّاء اليابانيين الشباب وكبار السن على السواء، ولم يكن لمرور الزمن أيّ تأثير على مكانتها بين روائع الأدب الياباني، الأمر الذي حدا بالمختص في الأدب الياباني دونالد كين إلى القول إنها «الرّواية الأوسع انتشاراً في اليابان الحديثة».

تعتبر هذه الرواية تجسيد لمرحلة أخرى شديدة الاختلاف في حياة الكاتب الياباني ناتسومي سوسيكي فقد تحول من كاتب يحتفي بالبهجة إلى كاتب يندد بالفاجعة، فهذه رواية تخوض إلى أعماق النفس البشرية خصوصاً عند مقارنتها مع اعمال الكاتب السابقة مثل ” بوتشان “، كما أنها تعتبر مثال حي وبارز للأدب الياباني الحديث ورغم أن الترجمة الحرفية لمعنى الرواية يأتي ” قلب ” إلا أن الأسم أقرب إلى ” مشاعر” ولعلي قد أبديت انحيازاً كبيراً في الغالب لتلك الأعمال التي تحمل أسماً مفرداً غير معرف.

إن الملل هنا هو شيء لا بد منه بالتحديد إن لم تكن من هواة الحوارات الطويلة أو من المهتمين بالأدب الياباني ، إلا أن هذه الرواية بلا شك ستترك بصمتها عليك.

تذكر أنك حملت هذا الكتاب من موقع قهوة 8 غرب

للتحميل اضغط هنا

لمناقشة الكتاب فى جروب قهوة 8 غرب اضغط هنا

كتب من نفس القسم

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى